Глобализация деловых контактов требует от руководителей и их подчиненных знания национальных особенностей делового этикета той или иной страны. Деловой этикет в разных странах весьма полезно изучить любому, кто планирует вести бизнес с иностранными партнерами. Знание деталей делового этикета трудно переоценить, так как не ведая об определенных традициях ведения бизнеса и поведения на деловых встречах в той или иной стране, легко попасть впросак и, как говориться, испортить все дело.
Европейская деловая культура
Деловой этикет в Финляндии не лишен своеобразия, и, прежде всего, это обусловлено спокойствием, неторопливостью и крайней неразговорчивостью самих финнов. Пусть вас не удивляют длинные паузы во время разговора с финскими партнерами или финские бизнесмены, проронившие в течение всей встречи от силы пару слов. Молчание финна вовсе не означает отсутствие интереса, напротив, свое мнение у него всегда имеется, просто выскажет он его в наиболее подходящий, по его мнению, момент или когда его специально об этом попросят. С другой стороны финнам даже в бизнесе не чужд юмор, правда, он у них весьма специфичен. Шутят финны весьма лаконично и, как правило, на счет себя, а не других народов.
Деловой этикет в Великобритании в некотором смысле классика и образец делового общения. В Великобритании принято обмениваться рукопожатием только в начале деловой встречи, при прощании пожимать руку не принято. Английский деловой этикет не мыслим без пунктуальности и некой чопорности, но в последнее время для англичан опоздать на деловую встречу на пять-десять минут не считается зазорным, правда, они всегда приносят извинения и объясняют это цейтнотом или какой-либо другой уважительной причиной. Англичане в переговорах всегда проявляют крайнюю дипломатичность, а любую напряженность стараются сгладить юмором.
Деловой этикет в Германии – это, прежде всего, прямота, четкость формулировок и отсутствие лишних эмоций. Прямота немцев иностранцам часто кажется слишком грубой и бесцеремонной, для самих же немцев это проявление уважения к партнеру и признак конструктивного общения. Деловой обед в Германии помимо обсуждения бизнес-тем, может коснуться спортивных событий и других отвлеченных предметов. Присутствие алкоголя – обычное дело, но в течение рабочего дня немцы предпочитают воздерживаться, исключением может стать личная просьба хозяина мероприятия. Особенности делового этикета в Германии нередко связывают с отсутствием чувства юмора у немцев, на самом деле немцы любят шутить, но не считают уместным делать это во время деловых переговоров.
Эмоциональность итальянцев и испанцев в значительной мере влияет на то, как строят деловые отношения с иностранными партнерами эти «горячие парни». С точки зрения большинства европейцев, особенно северных, деловой этикет в Испании поражает некой театральностью и повышенной эмоциональностью. Испанцы, прежде всего, воспринимают слово. Любой документ, высланный по почте, рекомендуется сопровождать телефонным звонком или личным визитом. Практически на такой же основе базируется деловой этикет в Италии. Итальянцы любят спорить, и их горячность нередко воспринимается как агрессия и даже отсутствие профессионализма.
Чехи не любят конфронтации и крайне редко отваживаются сказать твердое «нет». Если чех не согласен с вами, он вряд ли будет оживленно доказывать свою точку зрения, скорее всего он опустит глаза и просто замолчит, в таком случае лучше перевести разговор на другую тему. Деловой этикет в Чехии – это мягкость и спокойное общение, в отличие от прямолинейных поляков или немцев, чехи не спешат ставить все точки над «и». Если вам известно, что ваш чешский партнер обладает каким-либо академическим званием, не игнорируйте эту деталь при представлении его присутствующим.
Деловой этикет во Франции не исключает горячих споров и открытой конфронтации. Французы могут перебивать, вставлять собственные реплики, обвиняя вас в отсутствии логики и даже здравого смысла. Если вы не уверены в своем французском, лучше ведите переговоры на английском, ведь французы крайне ревностно относятся к своему языку. Для них намного важнее как вы сказали ту или иную фразу, чем что именно вы хотели выразить ею. Письменный деловой английский французов – сплошной канцеляризм на грани анахронизма, отвечать вам придется также в крайне академичной манере.
Национально-культурные особенности делового этикета в Канаде и Северной Америке
Деловой этикет в Канаде, прежде всего, обусловлен официальным двуязычием этой страны, поэтому любой деловой документ на английском политически правильно сопровождать копией на французском. По сравнению с более прямолинейными американцами канадцы более уравновешены и дипломатичны, но при этом они не увиливают от прямых ответов. Излишняя дипломатия кажется им подозрительной. Канадцы привыкли решать дела по электронной почте и пользуются телефоном только в экстренных случаях.
Деловые контакты с зарубежными партнерами американцы предпочитают сводить к обсуждению исключительно деловых вопросов, что в свою очередь не предполагает беседы на отвлеченные темы, представители других национальностей могут воспринять это как высокомерное и неуважительное отношение. Во многих странах, прежде чем приступить к обсуждению бизнеса, партнеры считают своим долгом поинтересоваться вашими делами, настроением или состоянием здоровья.